皮特凯恩岛

方舟子的复活节岛的悲剧是原创吗


《复活节岛的悲剧》是原创还是编译?

方舟子最近和一个叫杨芳的编辑对上了,原因是对方把他一篇“曾经感动了无数人的文章”《复活节岛的悲剧》在出版的时候修改了多处,一向有“文字洁癖”的方舟子不干了。而对方也不是善茬,说方这篇写于的文章是“早期的网络文,从网上直接扒下来的”,于是基于“把网络文转变为出版作品”的原则,这位编辑对其进行了”规范化处理“。

“从网上直接扒下来”?这个指责很严重,方的支持者都哗然,但很奇怪的是,方本人对此的答复却避重就轻,只说对方“润色”、“有点特色的表述全改成平庸的”,对“扒下来”的指控不置一词。

有意思。

我们细看方舟子的这篇文章,翻译腔十足,细搜一下,发现这篇文章与著名作家贾雷德·戴蒙德(JaredDiamond)在年发表的《复活节岛的结局》一文如出一辙。虽然方舟子在最早发表的时候把这篇列为其参考文献,可能不好定义为抄袭,但是从立意、主要分析、论据包括基本结论都来自于同样是科普性质而非原创论文的文章,就说过不去了。另外,方文有小部分内容是此原文没有的,去搜了一下,发现和他曾引用的其他一些网页描述几乎也如出一辙,同样翻译腔十足,但文字并不完全一致,可以想见他们应该源自同样的外文文献。

不知道按照方舟子一贯的原则,这样的文章是叫“原创”还是编译呢?感动大家的应该是贾雷德·戴蒙德《复活节岛的结局》吧?!

(上面胡乱翻了一些引子文字,明显可以看出文章的走向,方文的主要脉络也在于此)

下面是部分段落对比,我只把前面一些段落给比对了一下,有兴趣的可以直接去看双方的原文。

原文链接:







































白癜风治疗方法最好
北京哪家治疗白癜风安全



转载请注明:http://www.yingluncar.com/zrzy/23.html


当前时间: